【元白/翻译】乐天写给微之的信
·原梗是 @北美莓果奶盖小姐🍬 大大的文
·已取得授权
·原谅我的渣翻译。
·有轻微改动
——分割线——
微之吾郎:
君安否?
今乃夜亥时,此夜晴明如此,长安之月总皎皎。悄然入室,触面冰凉。扰人清梦,摄人心魄。余故致信于君,君感纸上月光,可是皎皎明朗?
长安月光如君,潇洒而明,携余梦寐之触感。余书长信与君,犹恐累君矣。是故,此书分为二。其一是为老将军与大将军元微之,愿得书时即完。至于其二,余独予九郎一人,何时看皆可。
令尊与君一语,谓七日后一战可用。即著在空处,以烛燃之可见。但勿一纸皆焚矣。余者与君之,何时看皆可。
可画完阵图后看,可探得敌情再看,可凯旋时看,亦可永不看。
君生长矣,来日可遇佳人。来日天地旷远,任君灼灼明光。与君共度良宵在长安之夜,是余之幸也。
人生总不如初见,变故难续前缘之时,唯有相忘于江湖最好。此理世人皆知,然若超脱,恐是至死方休。
君总将余比紫薇官,淡淡一壶茶,遥遥一曲琵琶,便使凡人魂牵梦萦矣。但君不知,九郎亦吾白月光也。那日一袭黑衣,长风如许,顷刻乱余心矣。桐花满地,只愿与月光贪欢枕席。
那夜君醉,言己于平康坊放火救一琵琶伎,窃走公主团扇及驸马佳酿。余垂首勾笑,笑意却出君目。
君闻余乃头牌琵琶伎,心疑却未盘问有加。如今余只欲告君:余便是那日遭辱之人,那日幸蒙君救之人。
自那时心悦于君,亦得使君欢心,余甚欢喜。
虽当永记曾彼此言爱,可从无人知晓爱之真意。及至情销蚀殆尽,昔日言语旧忆,便如利刃长刀,提起便剜心刻骨,痛入骨髓。
若结,试言君逆长,试言君抗旨不尊,便只能天翻地覆,不知究竟是救赎,还是欢若见怜时,棺木为侬开之绝望。
君可深思你我之爱之不合时宜、阴差阳错。君可明辨此信之真意。月下桐花风吹满地,幸甚风中之人永在,一路前行。
前路远矣!君释余手,余释君手,不必紫桐花下黯然销魂。兴许来日,君忆起长安月夜里,桐花深处之人,忆起曾经爱人早已殊途。却无憾。牵引你我者,唯独本心与牵连耳。若一别经年,尘世重逢,未尝不是求仁得仁。
及书写末,月华敛尽。天边已呈鱼肚之色矣。明光倾泻长安大地,犹带朝露之香。朝露晞,芳时歇,温暖畅然。
锦水汤汤,与君长诀。就此陌路余生罢,余亦不必等君来信。
望君安。
乐天再拜
评论(9)